30天变身法律翻译达人-译国译民翻译米

30天变身法律翻译达人
30天变身法律翻译达人

译国译民数十年翻译行业经验;拥有完善的内部译员法律翻译技巧培训;手把手带你用技巧学习,牢牢把握住法律翻译的规律。

4044

(4)

¥899.00 ¥2,799.00
  • 简介
  • 课时(25)
  • 评价(4)
  • 笔记
  • 咨询
  • 学员



30天变身法律翻译达人




翻译事业的滑翔翼


法律翻译是新人入行必将攻克的一道坎儿


合同协议、法律法规、企业规章制度……都是常见的翻译稿件


无论你想进入专业翻译公司,或其他企业


法律翻译,都能带你平稳度过新人入行的适应期







最易上手的翻译界必修课


法律翻译的第一大特点:


法律翻译等级高、要求高、回报高


image.png



法律翻译的第二大特点:


掌握规律,即可低投入,高回报


译国译民十年翻译行业经验


拥有完善的内部译员法律翻译技巧培训


手把手带你用技巧学习,牢牢把握住法律翻译的规律


辅佐CAT软件使用,用实战让你30天掌握法律翻译








适用对象


专业不限、满足以下其中一类即可:


喜爱翻译,有一定基础,希望步入翻译行业者;


希望专攻法律翻译领域的专职或兼职译员,或自由译员;


希望进入涉外法律领域者。






金牌教师


Lily Li


7(9g4a91(nkj1qdcls9(o]x


涉外律师

对外经贸大学法学硕士,BEC高级、托业900

多年专职涉外律师从业经验,擅长合同(中英文对照版)拟定、谈判交传、现场修改合同文本及定稿,熟知法律知识、法律检索工具及方法




Robert Zeng


dca~6z2m)}ci6geqzfs_zer


译国译民高级译审

10多年专职翻译从业经验,千万字翻译审校量,尤擅长法律翻译

中国翻译协会与全国MTI教指委认证的翻译专业教师

福建师范大学MTI《法律翻译》特聘讲师;福州大学MTI《科技翻译》特聘讲师




Joey Wang


u@)1]r@j`rwi]_{3[48im73


中科院硕士

持有CATTI二级笔译、托业二级、剑桥商务英语高级证书

英语教学与笔译经验丰富,尤擅长法律、商务、文宣类翻译,曾参与或主持数部出版译著,并担任《中国日报》英文版等媒体的付费译者










课程内容


image.png





课程安排


课时:直播(39课时),上课时间为晚上19:30


课后直播生成录播,视频半年内无限次数回看


开班时间:2018.04.16


师资队伍:法律翻译领域专家、资深人士以及译国译民大咖






课程特色 


A.授课内容精练,多以方法技巧为主,帮助学员掌握法律翻译的规律,做到举一反三


B.采用翻转课堂这一新颖教学模式,帮助学员提前学习知识点,自主掌握学习节奏,在课堂上增强互动,注重知识的内化


C.教材与练习材料均选用一线翻译实战语料


D.重点领域加强实战演练,通过11次作业,共计5,500字的翻译量切实提高知识、技能储备


E.基于法律翻译内容多重复的特点,设置CAT课程,帮助学员迅速提高翻译效率







课程福利


课程原价:2599


第1-10名,立减300=2299


第11-30名,立减200=2399


第31名以后恢复原价


注:此福利不可与其他优惠叠加使用




Q

我是法律小白,学习法律英语需要掌握哪些基础法律知识,老师上课会讲嘛,还是有提供学习材料?


A

国内的法律相信大家都有了解,而对国外的法律可能了解有限。法律翻译课上老师会系统讲解相关知识外,也会给大家拓展基础法律知识,同时会提供词汇、法律背景知识、教材等材料。


Q

上完这个课程我的翻译水平能到什么程度,能开始接单吗?有没有前人的例子(假设我每节课都很认真)

A

每个人的基础不同,学成的成就也会有所不同。这门课程可以帮助学员达到初级乃至中级译员的水平,可以接到公司初级至中等难度的稿件。专门的法律翻译课是首次开课,但译国译民通过专门培训提高译员翻译水平的例子比比皆是。



Q

老师上课是什么形式的,有没有试讲课体验一下? 

A

这门法律翻译课全部是直播课,在QQ班级群内直播,每堂课前,老师会给大家提供半小时的微课堂视频以及相应的作业,帮助学生理解教学内容,通过实战练习发现自身的不足,然后在课堂上巩固知识,解决疑难问题。免费试听课可以登录翻译米官网(http://www.fanyi.me/cv-100326.html)听课。



Q


我想了解下师资方面是怎样的?

A

我们这门课程的授课老师包括在律所工作多年的涉外律师、中科院硕士、中国翻译协会与全国MTI教指委认证的翻译专业教师等多位老师。



Q

平时工作比较忙,加班时没办法听课怎么办?

A

所有直播课都有录制视频,视频半年内可以无限次回看,没办法参加直播课的同学可以在翻译米台看回放视频自主学习。



Q

我不是英语专业,但对翻译比较感兴趣,想从事翻译工作,这个课程适合我吗?

A

专业的翻译公司里面,法律翻译业务占比非常大,译员势必会接到法律翻译的稿件。即使是非翻译公司,合同协议、法律法规、企业规章制度等等也会交给公司译员翻译。因此,法律翻译可以帮助新人平稳度过入行适应期。既然你对翻译感兴趣,可以从法律翻译入手,而且法律翻译有很强的模式性,使用翻译辅助工具会大大提供翻译速度和准确性,自然而然收入也会增加。









共有4个评论

加载更多
  • 网友笔记

有任何开班、课程方面的疑问,可以立即咨询老师! 留言咨询

    加载更多

    我要咨询

    showMod:0
    回到顶部
    机构Code:85267